Main Menu
Main Page
Forums
Recent changes
Random page
Help

Databases
GlitchDex
AttackDex
AreaDex
DexDex
ItemDex
TMHMDex
TypeDex
More

Major Glitches
Trainer escape glitch
Old man glitch
Celebi Egg glitch
SRAM glitch
Buffer overflow techniques
Pomeg glitch data corruption (Glitzer Popping)
Tweaking
Pokémon cloning
Select glitches (Japan)
Time Capsule exploit
Arbitrary code execution
More

Other Glitch Categories
Glitches by generation
Japan-only/language specific glitches
Natural glitches
Non-core series glitches
Non-Pokémon glitches
Recurring glitches
More

References
Pokémon GameShark codes
The Big HEX List
GB programming
Curiosities
Debugging features
Error traps
Non-glitch exploits
Pokémon glitch terminology
Unused content and prerelease information
More

Useful Tools
8F Helper
GBz80 to Items
Old man trick name generator
PATH (Prama's Advanced Tweaking Heaven)
Save file editors
Special stat/Pokémon converter
Trainer escape Trainer Pokémon finder

Affiliates
Legendary Star Blob 2 (Hakuda)
Pokémon Speedruns wiki
PRAMA Initiative
Become an affiliate!

Technical
Site Source Code

Search Wiki

 

Search Forums

 

Author Topic: Spanish OTs in other language games  (Read 207 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

SnorlaxMonster

  • Member+
  • *
  • Offline Offline
  • Gender: Male
  • Probably on Bulbapedia
    • View Profile
Spanish OTs in other language games
« on: September 23, 2017, 12:57:29 am »
In the Spanish versions of Gold, Silver, and Crystal, there are two trade/gift Pokémon with diacritic characters in their OT names that the player cannot normally enter. The in-game trade Voltorb has the OT FALCÁN, while the gift Shuckle has the OT MANÍA.

Notably, these characters are not encoded in the English games. Apparently they're 0xBF (Á) and 0xC9 (Í), which has no documented equivalent in the English Generation II games; in the English Generation I games, 0xBF encodes 'v.

So, I have a few questions. If you trade these Pokémon to non-Spanish games, how does it display in each language and generation?  (I would speculate that FALCÁN is displayed as FALC'vN in English Generation I.) And now that Generation II is available on Virtual Console, what happens if you trade Voltorb back to Generation I and send it through Poké Transporter?

It's worth noting that a similar quirk occurred in Generation III and IV, where diacritic characters from in-game trades got converted to Japanese characters by Pal Park.